Konst

Konst

Dagbokssågning

By On 2013/06/12

Idag publiceras min första riktiga sågning på dagensbok.

Vad svårt det är att skriva negativt ändå när en är så konflikträdd som jag är men denna bok var tyvärr en besvikelse. Läs varför här: dagensbok.com/2013/06/12/tomas-lidman-dagboken-som-konst-svenska-konstnarsdagbocker-under-hundra-ar/

Read More

Böcker om böcker

Berlin dag 3 + 4

By On 2013/05/11

Read More

Bloggar

Stress och press

By On 2013/04/27

I veckan har jag gjort klart en s.k. artist book som jag gör i den kurs på skolan som pågått senaste månaden. Det var såklart en drömkurs för mig att få gå. Bara nörda ner mig i bokbindningsbegrepp och känna på lyxiga böcker och lära mig teknik och prata folierade titlar och bokomslag. Mmmm…

Men också jobbigt nu på upprinnelsen. Jag kan verkligen inte hantera stress och minsta stress river det skydd jag har mot alla jobbiga känslor, kort sagt: “the mean reds” får mer spelrum än det borde få… Har känt mig rätt slutkörd i veckan. Och ändå har jag inget stressigt liv i jämförelse med typ… alla andra.

Satt i ett rum med 45 procents luftfuktighet hela dagen i fredags och svettades och gjorde klart allting och lyssnade på gamla (favorit)depplåtar häromdagen till klockan var alldeles för sen och jag ville till slut bara ge fan i allt och elda upp det jag jobbat med senaste veckorna och åka hem och hulka under ett täcke.

Men jag försökte slappna av och fokusera på hur mycket kul jag ändå gör hela tiden. Det hjälpte lite.

Nu måste jag gå och sova vänner. Har morgonpasset på Pocket Shop imorgon och alarmet ringer 3:30. Skriver mer snart. Tills dess: här är ett urval av de roliga (bokrelaterade) sakerna från veckan:

 

Onsdag
Stadsvandring i John Halls och Sophie Elkans fotspår med fina bokcirkeln Göteborg Läser.

gbgläser2

gbgläser1

 

Fredag
Arbetar om min bok “Sorrow No. 5” i sista stund innan den skulle in i tryckpressen och därefter gör jag varje exemplar för hand.
(Tack Litteraturkvalster som peppade mig på att våga visa lite bilder från arbetsprocessen, kul att ha kvar för mig själv om inte annat)

IMG_3665

IMG_3683

IMG_3687

IMG_3684

IMG_3698

 

Lördag
Lång dag på jobbet men kul att träffa arbetskompisarna och komma hem och bli överraskad med present av finaste sambon. Och inte vilken present som helst utan en kudde med broderade böcker!!! Och tassels!!! OCH BRODERADE BÖCKER HÖRRNI!!!!

bokhyllekudde

 

Read More

Böcker om böcker

Utan titel

By On 2013/04/17

monnalisa 111 artwork_images_50_693398_annikavon-hausswolff 9789100101183 Robinson_Cruose_1719_1st_edition

“A rose by any other name would smell as sweet”

Ja så säger Julia till Romeo i deras första bråk borta i Verona när det begav sig. Julia pratar egentligen om klassamhället här och deras efternamn som indikerar dess ställning i samhället och det som gör att omgivningen tycker att deras kärlek är omöjlig.

Jag förstår ju att Julia försöker vara pedagogisk med den något impulsive och lite korkade Romeo men om en tittar på citatet separerat från sitt sammanhang kan en konstatera att det dels är fel i sak (exempelvis konstupplevelser är beroende av namn på konstnären rent biologiskt) men också att det är opraktiskt, hur ska en få tag på en väldoftande ros av en viss art om en inte har ett specifikt namn på den?

Idag kommer Moa Herngrens Homecoming queen ut. Vän av ordning (och poesi) noterar att den kommer ut på Bonnier Carlsén och har en titel som tidigare som är snarlik titeln på Anna Jörgensdotters Homecomingqueen som kom ut 2004.

Det här skriver jag inte för att “avslöja” Herngrens titelval och skrika “PLAGIAT”, sånt kan folk syssla med under Jan Gradvalls Håkan Hellström-tweet. Däremot tycker jag det är intressant att se vad som läggs i en titel. Mitt favoritexempel (som jag snott från Rasmus Fleischer) är titeln på boken vi idag kallar Robinson Crusoe:

The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, of York, Mariner: Who lived Eight and Twenty Years, all alone in an un-inhabited Island on the Coast of America, near the Mouth of the Great River of Oroonoque; Having been cast on Shore by Shipwreck, wherein all the Men perished but himself. With An Account how he was at last as strangely deliver’d by Pirates.

bokmässan community nördar vi (eller framför allt Västmanländskan som totalt äger i ämnet) i dagarna ner oss på just långa titlar och där föreslog jag Alex Schulmans Att vara med henne är som att springa uppför en sommaräng utan att bli det minsta trött som jag hört Schulman själv benämnas som “Att vara med henne” vilket också Dark Places-Helena kallar den. Jag gillade boken men kan inte lära mig titeln trots detta. Den fungerar enbart när en har boken i handen där den fördjupas av läsningen där meningens inspiration – Tomas Tranströmer – beskrivs som central i Schulmans liv. (Om det är en parafras eller en felcitering ur minnet är en annan diskussion men det är värt att googla originaldiktens namn och upptäcka ett landskap som är mer kuperat än den genomsnittliga sommarängen.)

Ett verks titel kunde alltså på 1700-talet motsvara det som idag är baksidestexten på böcker, idag kan det vara en del av verket. Och tittar vi ännu längre tillbaka på ett annat kanoniserat verk: Mona Lisa så blir det ännu snurrigare. Mona Lisa  är ett porträtt av en kvinna som anses vara Lisa del Giocondo. På Italienska heter tavlan La Gioconda. Men när den målades satte konstnärer inte titlar på konstverk som de började göra några hundra år senare. Leonardo da Vinci (don’t get me started om hans namn/titel) har alltså aldrig kallat sin tavla för varken La Gioconda eller Mona Lisa. Men ska vi kunna hitta tavlan och kunna prata om den så behöver vi idag i vårt tidevarv en typ av titel.

Att vi idag har bestämt oss för att Robinson Crusoe och Mona Lisa heter just så är alltså enbart av praktiska skäl, på samma sätt som Julia säkert skulle hålla med om att ordet “ros” gör livet mer praktiskt när en ska gå in på Interflora och slippa be om “en bukett av den blomma som ofta är röd men också kan vara andra färger och som är känd för sin ljuva doft och sin status som romantisk gåva”.

Ska en vara sådär Jan Gradvall-följare-besserwisser-aktig så borde Mona Lisa kallas för Untitled på engelska eller snarare det italienska Senza titolo. Dock har postmodernismen fuckat upp detta begrepp då Untitled på alla språk blivit en vedertagen titel. Till exempel i Annika von Hausswollfs konstnärliga CV där vi hittar det “beskrivande” betitlade/obetitlade verket Unti­tled (Box) och det “litterära” betitlade/obetitlade verket  untitled (And Then They Taught Us About the Weight of Nothingness).

Om några hundra år kommer vi kanske ha fyllt upp internet med så mycket skit (jag pratar inte om kattbilder här, såna kan en aldrig få nog av ju) att vi antingen måste vara superakademiskt beskrivande av verken för att de ska gå att hitta och prata om och skilja åt eller så kanske vi kommer gå över helt till att använda oss av titlar på ett konstnärligt sätt och låta den praktiska funktionen ligga i en EAN-kod eller ett ISBN-nummer eller, gud förbjude, en asful QR-kod. Homecoming queen är 9163872129 och Homecomingqueen är 9100101184.

Det verkar helt enkelt inte finnas ett lätt sätt att få titeln att vara en del av författares konstnärliga uttryck, bra i marknadsföring samt praktisk att använda i ett söndergooglefierat it-samhälle.

Tills någon hittar på ett idiotsäkert system tjingar vissa titeln för 300kr medan vissa bara skiter i allt som i titeln Boktjuven hittat:

pärla barbie klistermärke Vi hade inte. Kommer inte att. Skulle komma att. Kunde inte tro att. Visste inte att.

 

 

 

Read More

Fotografi

Dansar med katter

By On 2013/02/18

 
Idag recenserar jag DIY av Kristofer Andersson på dagensbok.com

 

Read More